SEREMI de las Culturas restituye registros en audio de cantos y leyendas al pueblo Kawésqar

En una simbólica y emotiva ceremonia, efectuada la tarde de este lunes en formato virtual, la Seremi de las Culturas, las Artes y el Patrimonio, restituyó un registro en audio de cantos y leyendas, efectuados por antiguos integrantes del pueblo Kawésqar, a representantes de comunidades pertenecientes a esta ancestral cultura.

Se trata del cd (disco compacto) denominado “Kawésqar 1971”, que contiene material grabado y recopilado en el año 1971 por la investigadora María Ester Grebe, licenciada y doctorada en etnomusicología y antropología. Estos registros fueron rescatados por el antropólogo Mauricio Pineda, quien siendo alumno de Grebe descubrió la existencia de los audios y gracias a un proyecto financiado por el Fondo Nacional de Desarrollo Cultural y las Artes, (Fondart), convocatoria 2014, realizó su rescate y difusión, a través del Colectivo Etnomedia.

En la actividad, encabezada por la SEREMI de las Culturas, Katherine Ibacache, participaron Margarita Vargas, de la Comunidad Indígena Kawésqar Jetakte y nieta de Margarita Molinari, cuya voz es una de las que figura en cd, y representantes de comunidades Kawésqar de Puerto Natales, Río Verde y Punta Arenas, además de Caros Edén Maidel, actualmente residente en Nueva York, Estados Unidos.

“Teníamos pendiente esta entrega. Era un compromiso que habíamos asumido con Margarita Vargas y representantes del pueblo Kawésqar. Este valioso material, patrimonio inmaterial de esa cultura, vuelve a sus orígenes y, además, tenemos la oportunidad de conocer y difundirlo, en un acto de revitalización de la lengua Kawésqar”, recalcó la SEREMI de las Culturas.

Durante la jornada, marcada por el reencuentro con los antepasados, familiares, la historia, los recuerdos de niñez y la nostalgia, se escuchó “Canción de amor”, en voz de Margarita Molinari, acompañado de imágenes de Puerto Edén; la exhibición en video con la declamación de un poema de la ancestral cultura a cargo de la educadora tradicional e integrante de la comunidad “Canoeros Australes”, Patricia Messier, y en directo, Felicia González, narró el texto de su autoría titulado “Oda a ti”

La convencional constituyente Margarita Vargas, junto con agradecer a la institución por facilitar el proceso de entrega del preciado inmaterial, comentó que “hoy estamos a las puertas de redactar una nueva Constitución de Chile. Una de nuestras acciones debería ser el resguardo de nuestro patrimonio y decidir la forma en que se utilice. Y no sólo el inmaterial sino también el material. Que las formas antiguas de tratamiento a nuestra historia, a nuestro patrimonio, no sea la que el Estado defina, sino que sea consensuado con el pueblo y que lleguemos a un acuerdo, en el cual todos nos sintamos parte del proceso y nos sintamos valorados en el tratamiento”

Los cantos, leyendas, relatos y entrevistas del pueblo Kawésqar, en voces de Margarita Molinari, Teresa Paterito, Panchote, José López y Alberto Achacáz, entre otros, permanecieron guardados en cintas magnéticas, en el Departamento de Antropología de la Universidad de Chile. Esto hasta que Pineda decide remasterizar y digitalizar para asegurar su conservación y difundirlos, tras el objetivo de una restitución social y devolverlos a las comunidades de origen.

Trescientas copias de “Kawésqar 1971”, que incluyen traducción al español, se entregarán a las comunidades del pueblo canoero austral, universidades y bibliotecas.  

MARÍA ESTER GREBE

La expedición de Grebe a Puerto Edén, a mediados de 1970, buscaba documentar el acelerado proceso de aculturación y asimilación Kawésqar por parte de la sociedad chilena y al mismo tiempo, rescatar lo que consideraba “las expresiones más antiguas de la humanidad, cuyas raíces se pierden en el tiempo del origen del hombre americano y sus tempranos flujos migratorios”.

La doctora Grebe jubiló en 2008 del Departamento de Antropología de la Universidad de Chile y falleció a los 84 años, en Santiago, el 1 de noviembre de 2012.